2018. május 12., szombat

Interjú LOL-osan

Először is köszönöm az interjút Tijának <3

 

1. Szeretném, ha mondanál pár szót magadról mint hivatalos személy azoknak, akik még csak most ismerkednek a LOL-könyvekkel 🙂

1. 2004 óta dolgoztam korrektorként a Móra Könyvkiadóban, és 2013-ban elindítottam a LOL-t. Tavaly márciusban eljöttem a kiadótól, de külsősként továbbra is én vagyok a sorozatszerkesztő, vagyis kezdettől én választom ki, mi kerüljön bele, illetve minden mást intézek, ami a megjelentetéshez szükséges.
 

2. Melyik a kedvenc LOL könyved?

2. Hihi! Nem, nem, ilyet nem játszunk. 😀 Tija kezdettől leszögezte, hogy nem választ kedvencet. Hogy is tudnék választani? Mindegyik LOL-lal annyi munka van, hogy olyan, mintha a gyerekeim lennének. Kivéve persze, amikor a LOL-srácokról van szó. Irántuk nagyon nem anyaiak az érzéseim.
 

3. Miért pont "LOL" könyvek?


3. Nagyon sokat törpöltem, mi legyen a sorozatcím, rengeteg variációt írtam össze, többségük valahogy a romantikához, szerelemhez kötődött, de aztán úgy gondoltam, hogy inkább a hangulatot szeretném megragadni, amit a sorozatnak ki kell fejeznie. És a nevetésről, vidámságról beugrott a LOL. Van előnye és hátránya is a névnek. Hátránya, hogy ,,a név kötelez" alapon nem rakhatok bele semmi drámait, túl mélyet, ne adj' isten szomorú végűt. Előnye viszont, hogy rövid, könnyen megjegyezhető, és összefoglalja a sorozat lényegét.

 
4. Én sajnos nem vagyok pesti, ezért szeretném megkérdezni, milyen a hangulat a könyvhéten LOL szempontból?

4. Ó, a könyvhét mindig hatalmas buli! 🙂 Mivel már nem a Móránál, hanem egy másik kiadónál dolgozom, csak néha tudtam eddig átpislogni, de akárhányszor arra kolbászoltam, valaki épp egy LOL-t vett (többnyire az Sz mint szüzet). 🙂
És tegnap megvolt a nem hivatalos piknik, ami szerintem törpösen sikerült (bár az időjárás miatt sajna egy órával előbb be kellett fejeznünk), de inkább a LOL-katonákat kellene megkérdezni, hogy érezték magukat.

 

5. Mi alapján kerül egy könyv a LOL kategóriába?


5. Vannak alapszempontok: ifjúsági legyen (vagyis gimis korosztály), könnyed, romantikus, és valamiben térjen el a többi LOL-tól. Pl. nem lehet csupa utazós vagy sportos vagy lúzeres stb. téma. Az nem baj, ha ismétlődnek elemek (hiszen lássuk be, minden romantikus ifjúsági regény bizonyos sablonokra épül, de ezzel nincs semmi baj, amíg a szerzők hozzátesznek valami pluszt, amitől karakteres lesz a könyv), de variálni kell.
És ami a legfontosabb szempont a válogatásnál: hogy én magam beleszerettem-e a könyvbe.
 

6. Magyar írótól is lesz majd LOL könyv?


6. Én nagyon szívesen jelentetnék meg magyar írótól is regényt, ha a kiadó kap megfelelő kéziratot.

 
7. Hogy készülnek a LOL borítók?

7. Sok szenvedéssel és veszekedéssel. 😀 Na jó, nem is, csak szeretjük hangosan elmondani a véleményünket. 😉
Általában úgy megy, hogy megmutatom Zolinak az eredeti borítót, és ő eldönti, át akarja-e venni. Néha csak technikai dolgokon múlik, hogy nem vesszük át az eredetit, mert hiába tetszik, ha pl. fekvő a kép, nekünk meg álló kell a borítóra, stb.
Aztán mindig elmesélem Zolinak a sztorit, hogy érezze a hangulatot, de többnyire én kezdek el képeket keresni, ő pedig kiválasztja közülük a szóba jöhetőket. Abszolút megbízom Zoltánomban (legalábbis ebben 😉 ), és csak akkor tiltakozom, ha olyasmit akarna rátenni a borítóra, ami túlságosan félrevinne a tartalmat illetően. (Nem olyan apróságra gondolok, hogy a könyvben más színű a szereplő haja, mert - bármennyire is tiltakoznak sokszor ez ellen az olvasók - az nem számít. Hanem ha pl. mozgássérült lenne a főszereplő srác, akkor a fotón ne legyen egy ugrabugrálva zsákoló fiú.)

 

8. Milyen egy LOL szerkesztő napja? Ugyanúgy bemész az irodába dolgozni, vagy ezt lehet otthonról is intézni?


8. Bár könyvszerkesztőnek lenni tényleg törpös, azért ne legyenek illúzióitok, messze nem csak abból áll a munkánk, hogy egész nap kéziratokat olvasunk. 🙂 (Amúgy az sem lenne feltétlenül törpös, mert fogalmatok sincs, mennyi rettenetes szöveget kell végigolvasnunk annak reményében, hogy megtaláljuk köztük a tutit.)
A szerkesztő napi munkájának része a szerződések intézése, költségvetés készítése, fülszövegírás, kapcsolattartás a szerzőkkel, fordítókkal, korrektorokkal, nyomdával stb. És persze mindemellett az éppen aktuális könyv szövegén is dolgozni kell, na meg kéziratokat olvasni, mindig keresni a következő címet.
 
9. Mi a dolga egy korrektornak?

9. A korrektor felel azért, hogy ne legyenek helyesírási hibák a könyvben. Vagyis ne legyenek elütések, betűhibák, az egybeírás-különírás legyen rendben, visítson, ha a ,,muszáj" szó véletlenül -ly-nal szerepel stb. A stilisztikai, logikai hibák javítása pedig a szerkesztő dolga. Ennek elvileg még a korrektúra előtt meg kell történnie, de persze egy szövegen mindig lehet mit finomítani, ezért gyakran a korrektúrafázisban is kibuknak még komoly hibák.

 
10. És végül mit tudnál tanácsolni azoknak, akik hasonó szakterületen képzelik el a jövőjüket?

10. Tulajdonképpen egyetlen fontos dolgot tudok tanácsolni: olvassanak sokat. Ez persze biztos nagyon egyértelműnek meg törpösnek hangzik, mert hát mekkora buli már olvasni, de olvasás alatt most elsősorban a klasszikus és kortárs irodalmat értem. Mert ahhoz, hogy valaki jó nyelvi szerkesztő legyen, először is az anyanyelvét kell kiválóan ismernie, éreznie, és ehhez alap, hogy fejlődjön a szókincse. És bármennyire törpösek az ifjúsági regények, azoknak a szövege nem feltétlenül fog ebben segíteni.






Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése